人生の針 Apr 24, 2020 | Japanese, Japanese Song 人生の針 – ゲスの極み乙女 (A needle in life – Gesu no Kiwami Otome) (Una aguja en la vida – Gesu no Kiwami Otome) (人生的指针 – Gesu no Kiwami Otome) (인생의 바늘 – 게스노키와미오토메) 0:02 私、間違うことでしか人生の針を正しくは使えないの wa-ta-si, ma-chi-ga-u ko-to de si-ka jin-se-i no ha-ri o ta-da-si-ku wa tsu-ka-e-na-i no I can’t use the right needle in life but the wrong one No puedo usar la aguja correcta en la vida sino la incorrecta 와타시, 마치가우 코토데 시카 진세이노 하리오 타다시쿠와 츠카에나이노 나, 틀린 것 밖에 인생의 바늘을 올바르게는 쓸 수 없어 https://www.hanjstar.net id#1 0:11 わかりあえるはずなのにあなたは一歩も引かない wa-ka-ri a-e-ru ha-zu na no ni a-na-ta wa it-po mo hi-ka-na-i I thought we’d understand each other, but you’re not taking a step back Pensé que nos entenderíamos, pero no estás dando un paso atrás 와카리 아에루 하즈나노니 아나타와 잇포모 히카나이 서로 이해할 줄 알았는데 당신은 한 발짝도 물러서지 않아 https://www.hanjstar.net id#2 0:34 切り込みが予想外に大きくなった ki-ri-ko-mi ga yo-so~-ga-i ni o-o-ki-kiu nat-ta Cut area became bigger than expected Los pequeños cortes que hice fueron más grandes de lo que pensaba 키리코미가 요소~가이니 오오키쿠 낫타 베어낸 곳이 예상외로 커졌어 https://www.hanjstar.net id#3 0:37 変化を好んだわけじゃない理想を選んだわけじゃない hen-ka o ko-non-da wa-ka jya-na-i. ri-so~ o e-ran-da wa-ke jya na-i I didn’t want a change. I didn’t choose the ideal No quise un cambio. No elegí el ideal 헨카오 코논다 와케쟈나이. 리소~오 에란다 와케쟈나이 변화를 원한 것은 아니야. 이상을 선택한 것은 아니야 https://www.hanjstar.net id#4 0:41 痒いとこに手が伸びる様に身勝手に忍ぶはずだった ka-yu-i to-ko ni te ga no-bi-ru yo~ni mi-gat-te ni si-no-bu ha-zu dat-ta As if one’s hands were touching an itchy spot, I was just trying to put up with it Como si las manos tocaran un punto con picazón, solo estaba tratando de soportarlo 카유이 토코니 테가 노비루 요~니 미갓테니 시노부 하즈닷타 가려운 곳에 손이 가듯이 제멋대로 참으려 했던 터였다 https://www.hanjstar.net id#5 0:45 忘れないよこの業は wa-su-re-na-i yo. ko-no go~ wa I don’t forget. This act No me olvido Este acto 와스레나이요. 코노 고~와 잊지 않아. 이 업보는 https://www.hanjstar.net id#6 0:47 忘れないでこの行も wa-su-re-na-i-de. ko-no gyo~ mo Please don’t forget. This act Por favor no lo olvides. Este acto 와스레나이데. 코노 교~모 잊지 말아 줘. 이 행동도 https://www.hanjstar.net id#7 0:49 タチの目が根を張る安全なとこで善を縫う ta-chi no me ga ne o ha-ru. an-zen-na do-ko de zen o nu-u Their eyes spread from the roots. Weave away the line in a safe place Sus ojos se extendieron desde las raíces. Tejer la línea en un lugar seguro 타치노 메가 네오 하루. 안젠나 도코데 젠오 누우 그들의 눈이 뿌리를 뻗어. 안전한 곳에서 선을 누벼 https://www.hanjstar.net id#8 0:56 レアなのは値が張る探すしかないか re-a na no wa ne ga ha-ru. sa-ga-su si-ka na-i ka Rare is expensive. Can’t help but find it Rara es cara. No puedo evitar encontrarlo 레아나노와 네가 하루. 사가스 시카 나이카 rare한 것은 값이 비싸. 찾을 수밖에 없을까 https://www.hanjstar.net id#9 1:03 私、間違うことでしか人生の針を正しくは使えないの wa-ta-si, ma-chi-ga-u ko-to de si-ka jin-se-i no ha-ri o ta-da-si-ku wa tsu-ka-e-na-i no I can’t use the right needle in life but the wrong one No puedo usar la aguja correcta en la vida sino la incorrecta 와타시, 마치가우 코토데 시카 진세이노 하리오 타다시쿠와 츠카에나이노 나, 틀린 것 밖에, 인생의 바늘을 올바르게는 쓸 수 없어 https://www.hanjstar.net id#10 1:11 わかりあえるはずなのにあなたは一歩も引かない wa-ka-ri a-e-ru ha-zu na no ni a-na-ta wa it-po mo hi-ka-na-i I thought we’d understand each other, but you’re not taking a step back Pensé que nos entenderíamos, pero no estás dando un paso atrás 와카리 아에루 하즈나노니 아나타와 잇포모 히카나이 서로 이해할 줄 알았는데 당신은 한 발짝도 물러서지 않아 https://www.hanjstar.net id#11 1:27 縦に上げては遡る機微と程遠いサンプル ta-te ni a-ge-te sa-ka-no-bo-ru. ki-bi to ho-do-to-o-i san-pu-ru Going up vertically and go back. A sample that is far from subtleties Subiendo verticalmente y volviendo. Una muestra que está lejos de las sutilezas 타테니 아게테 사카노보루. 키비토 호도토오이 산푸루 세로로 올라서는 거슬러 올라가. 미묘한 기미와 거리가 먼 샘플 https://www.hanjstar.net id#12 1:30 隣の部屋のレコードで我にかえった日曜日 to-na-ri no he-ya no re-ko-do de wa-re ni ka-et-ta ni-chi-yo~bi Sunday, came to my senses by the sound of the next room’s record El domingo, recuperé el sentido del sonido del disco de la habitación de al lado 토나리노 헤야노 레코-도데 와레니 카엣타 니치요~비 옆방의 레코드 소리에 제 정신이 든 일요일 https://www.hanjstar.net id#13 1:35 歌いましょうよ擦れる音 u-ta-i-ma-sho~ yo. su-re-ru o-to Let’s sing. Rubbing sound Vamos a cantar. Sonido de roce. 우타이마쇼~요. 스레루 오토 노래합시다. 긁히는 소리 https://www.hanjstar.net id#14 1:39 笑いましょうよズレる音 wa-ra-i-ma-sho~ yo. zu-re-ru o-to Let’s smile. Sound of getting dislocated Sonriamos. Sonido de ser dislocado 와라이마쇼~요. 즈레루 오토 웃읍시다. 어긋난 소리 https://www.hanjstar.net id#15 1:42 驚いた毒の数忌憚なくお申し付けください o-do-ro-i-ta do-ku no ka-zu. ki-tan na-ku o-mo~si-tsu-ke ku-da-sa-i Surprised from the number of drugs. Please do not hesitate to instruct me Sorprendido por la cantidad de drogas. Por favor no dudes en instruirme 오도로이타 도쿠노 카즈. 키탄 나쿠 오모~시츠케 쿠다사이 놀랐던 독약의 수. 거리낌 없이 분부해 주십시오 https://www.hanjstar.net id#16 1:49 そんな張り紙でもあるんでしょうか son-na ha-ri-ga-mi de-mo a-run de-sho~ ka Do you think there is a poster like that? ¿Crees que hay un cartel como ese? 손나 하리가미 데모 아룬데쇼~카 그런 벽보라도 있는 것일 까요 https://www.hanjstar.net id#17 1:56 私、間違うことでしか人生の針を正しくは使えないの wa-ta-si, ma-chi-ga-u ko-to de si-ka jin-se-i no ha-ri o ta-da-si-ku wa tsu-ka-e-na-i no I can’t use the right needle in life but the wrong one No puedo usar la aguja correcta en la vida sino la incorrecta 와타시, 마치가우 코토데 시카 진세이노 하리오 타다시쿠와 츠카에나이노 나, 틀린 것 밖에 인생의 바늘을 올바르게는 쓸 수 없어 https://www.hanjstar.net id#18 2:04 わかりあえるはずなのにあなたは一歩も引かない wa-ka-ri a-e-ru ha-zu na no ni a-na-ta wa it-po mo hi-ka-na-i I thought we’d understand each other, but you’re not taking a step back Pensé que nos entenderíamos, pero no estás dando un paso atrás 와카리 아에루 하즈나노니 아나타와 잇포모 히카나이 서로 이해할 줄 알았는데 당신은 한 발짝도 물러서지 않아 https://www.hanjstar.net id#19 2:11 時の怖さを撫でる度本当の意味で人生は舵を切れる to-ki no ko-wa-sa o na-de-ru ta-bi, hon-to~ no i-mi de jin-se-i wa ka-ji o ki-re-ru Every time I pat the fear of time, life in a real sense turns the helm Cada vez que acaricio el miedo al tiempo, la vida, en un sentido real, cambia el timón 토키노 코와사오 나데루 타비, 혼토~노 이미데 진세이와 카지오 키레루 시간의 두려움을 쓰다듬을 때마다, 진정한 의미로 인생은 방향키를 돌려 https://www.hanjstar.net id#20 2:19 わかりあえる日が来るかあなたに問うまで走るか wa-ka-ri a-e-ru hi ga ku-ru ka? a-na-ta ni to-u ma-de ha-si-ru ka? Will the day come when we can understand each other? Should I run until I ask you? ¿Llegará el día en que podamos entendernos? ¿Debo correr hasta preguntarte? 와카리 아에루 히가 쿠루카? 아나타니 토우 마데 하시루카? 서로 이해할 수 있는 날이 돌아올까? 당신에게 물을 때까지 달릴까? https://www.hanjstar.net id#21 3:13 あなたが間違えた時の世界は多分回って反対側 a-na-ta ga ma-chi-ga-e-ta to-ki no se-ka-i wa ta-bun ma-wat-te han-ta-i-ga-wa When you are wrong, the world will probably trun around and the other side Cuando te equivocas, el mundo probablemente va a dar vueltas y al otro lado 아나타가 마치가에타 토키노 세카이와 타분 마왓테 한타이가와 당신이 틀렸을 때의 세계는 아마 돌아서 반대편 https://www.hanjstar.net id#22 3:21 その時でも良いから私に優しく針を落として so-no to-ki de-mo i-i ka-ra, wa-ta-si ni ya-sa-si-ku ha-ri o o-to-si-te Even that moment is okay, Give me a gentle drop of the needle Incluso ese momento está bien, dame una suave gota de la aguja 소노 토키 데모 이이 카라, 와타시니 야사시쿠 하리오 오토시테 그 때라도 좋으니까, 나에게 상냥하게 바늘을 떨어뜨려줘 https://www.hanjstar.net id#23 3:33 落として o-to-si-te Please drop Por favor, déjate caer 오토시테 떨어뜨려줘 https://www.hanjstar.net id#24 3:36 その時はあなたも私もとびきりで会いましょう so-no to-ki wa a-na-ta mo wa-ta-si mo to-bi-ki-ri de a-i-ma-sho~ At that moment, let’s meet in a special way En ese momento, nos vemos de una manera especial 소노 토키와 아나타모 와타시모 토비키리데 아이마쇼~ 그 때에는 당신도 나도 특별하게 만납시다 https://www.hanjstar.net id#25 人生 なのに あなた 一歩 なった 訳 じゃない 手 様に だった 目 隣 部屋 そんな でも 意味 切れる 世界 その 良い から